O'ZBEK HAMDA INGLIZ TILLARIDA ARGO VA JARGONLAR TARJIMASINING SOTSIOLINGVISTIK XUSUSIYATLARI
Keywords:
argo, jargon, tarjima, sotsiolingvistika, madaniy tafovutlar, pragmatik ma’nolar.Abstract
Ushbu maqola o‘zbek va ingliz tillarida argo va jargonlarning tarjimasi bilan bog‘liq sotsiolingvistik xususiyatlarni o‘rganishga qaratilgan. Argo va jargonlar muayyan ijtimoiy guruhlar tomonidan qo‘llaniladigan maxsus til shakllari bo‘lib, ularning tarjimasi til va madaniyat o‘rtasidagi tafovutlar, sotsiolingvistik kontekst va pragmatik ma’nolarni saqlash zarurati tufayli qiyin kechadi. Maqolada argo va jargonlarning tarjima jarayonida duch kelinadigan muammolar, tarjimonning roli va ularning sotsiolingvistik jihatdan moslashuvi muhokama qilinadi. Tarjima jarayonida madaniy va ijtimoiy konnotatsiyalarni to‘g‘ri yetkazish, shuningdek, ushbu maxsus til shakllarining asl ma’nolarini saqlash uchun ijodiy yondashuvlar muhim ahamiyatga ega.
References
Андреева Г. Р. Лексико-семантические особенности специального сленга (на материале английского языка): дисс. … к. филол. н. М., 2004. 177 с.
Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская Энциклопедия, 1969. 608 с.
Гальперин И. Р. О термине слэнг // Вопросы языкознания. М.: Изд-во АН СССР, 1956. № 6. С. 107-114.
Грачев М. А. Интервенция криминального языка // Наука и жизнь. М., 2009. № 4. С. 128-132.
Губачек Я. О традиции в изучении сленга в чешском языке // Вопросы языкознания. М.: Наука, 1980. № 2. С. 127-135. 8. Гуслякова А. В. Особенности современного американского сленга: дисс. … к. филол. н. М., 2008. 171 с.